In 1995, journalist Dava Sobel's Longitude caused an earthquake in the history of science community. The present article analyses how only recently historians of science have fully realized the novelty the book represented. In the meantime, the international success of popular books by journalists on the history of science has become a well-known phenomenon. The author suggests that the huge publishing success of Sobel's book the "Sobel Effect" has provoked three main kinds of reaction among historians: rejection, detachment, and imitation. Which of the three strategies is the best, for
Nowadays, India is experiencing a widespread diffusion of science communication activities. Public institutions, non-governmental organisations and a number of associations are busy spreading scientific knowledge not only via traditional media but also through specific forms of interaction with a varied public. This report aims to provide a historical overview of the diffusion of science communication in India, illustrating its current development and its future prospects.
If there is a peculiarity in the way of doing science and in the way of communicating science in Brazil, it is in the use of the idea of "deficit" in political and economic discourses, as well as in the discourses of socio-technical networks. Our proposal here is not to affirm or reject the existence of this deficit, but rather to understand its workings and its construction as a way of bringing about networks of interest that make use of this idea. For us, this is not an idea which is restricted to the discourse of researchers or of journalists and scientific broadcasters; there is also an
The scientific institution in Brazil is marching to a good rhythm. Despite problems in funding (and in the very irregular distribution of such funds), universities and private research centers changed and grew over the last few years. In 1999, Brazil (whose external debt is over 50% of GDP), invested 0.87% of GDP in Research & Development: a percentage comparable to that of several Mediterranean countries.
Can (and should) there be a "Mediterranean model" of science communication? For those of us who work in the field of science communication in a country which is on the Mediterranean Sea, this has always been a question that spontaneously leaps to mind. This is because we "feel" there is something intangible in our way of communicating science that is rather similar to the way of a French, Spanish (or even Brazilian) colleague of ours, whereas it is slightly different from that of an American or British one. And yet, the more in depth this question is studied in time, the more complex the
Never have there been so much science and so much technology on so many sides as now. The expansion of scientific information in the social sphere is frankly impressive. In newspapers and movies, on television and radio, scientific ideas circulate freely every day of the week. Science is in cell phones, shampoo, compact discs, Olympic athletes' clothing, food, perfumes, and in so many places that trying to enumerate them would be insane. After all, why should it be particularly strange to speak of science and technology if scientific thought finally molds our deepest fibers? Today's society
DATE:
TEAM MEMBERS:
Carmelo Polino
resourceresearchProfessional Development, Conferences, and Networks
In a beautiful Barcelona, bathed in sun, the 8th PCST Congress was celebrated at the beginning of June. Besides the magnificent location of this year, there are several other reasons to commemorate the event. The first reason is that the community of professionals and scholars interested in Public Communication of Science and Technology (science journalists and writers, scientists, sociologists, teachers, historians, science museum curators, etc.) is growing quickly.
Halliday has demonstrated that changes in discourse function covary with changes in the grammatical resources a language makes available to construe discourse. Specifically, he outlined the ways in which nominalisation evolved as a resource for construing scientific reality as a world of logical relations among abstract entities. In the present article, Halliday’s theory of the scientific text as process will be outlined. The founding principle of this theory, how grammatical metaphor has introduced changes in scientific English, will be illustrated through analysis of selected lexical items
The problem of accessing data is as old as science itself. Complete popularisation of scientific data (of a theoretical model), and even more so of the methods and materials used during an experimental process and of the empirical data amassed, has always been considered an essential part of the process of authentication, duplication and filing of scientific knowledge. It is also true, however, that this theory has always been a complex riddle with no simple solution. Strangely enough, in today's era of instant communication, the challenge of information access seems to be facing new, daunting
Free information works. In the sense that Open Access Journals, scientific journals which can be accessed at no cost, thereby guaranteeing free access to everyone, are at the same time able to guarantee the same quality as or even better than- that of traditional journals, which can only be read by those willing to pay a price, be it the cover price or a subscription.
At the beginning of the new millennium, science is not only a neutral system or an objective methodology of knowledge, but also the implicit basis of the totality of our culture. Though science and its derivates are omnipresent in daily life, its basic ideologies and functional mechanisms are in most cases not fully visible to the subject. In using the most evolved systematical-critical model of psychoanalysis provided by the French thinker Jacques Lacan (1901-1981), an enlightening analysis of western science can be made, which contributes not only to a better understanding of its own
Analysis of popular science magazines can offer a significant contribution to the study of the history of science popularisation and the relation between the language of science and everyday language in Italy. This paper reconstructs the history of science popularisation through analysis of popular science magazines published in Italy from 1788 to date. The material examined consists of 80 popular science magazines covering various scientific disciplines, reporting current issues and targeted at a non-specialist public. Such material had never been gathered and organised in a systematic way